Autor Thema: Praktikumszeugnis in spanischer Sprache - dringend  (Gelesen 4898 mal)

Zenvareom

  • Gast
Praktikumszeugnis in spanischer Sprache - dringend
« am: April 25, 2006, 22:16:51 Nachmittag »
Hola,

Ich befinde mich zurzeit in Paraguay und habe hier ein 2 monatiges Praktikum im olympischen Komitee absoviert. Es war unheimlich spannend und meine Vorgesetzten sind absolut zufrieden mit meiner Arbeit.
Jetzt geht es daran das Arbeitszeugnis zu schreiben und ich habe das Gefuehl das hier keiner so richtig Erfahrung damit hat. Ich habe mittlerweile einen Vorschlag bekommen und kann aber noch eigene Wuensche anbringen was noch im Zeugnis ergaenzt werden soll. Die Schwierigkeit fuer mich ist es die passenden Formulierungen zu finden.
Gibt es Internetseiten ueber spanischsprachige Arbeitszeugnisse? Ich moechte erreichen, dass die spanische Form moeglichst perfekt ist.

Einer der Direktoren hier ist ein Deutscher. Mit ihm gemeinsam werde ich anschliessend das Zeugnis auf deutsch uebersetzen. Sollte die Uebersetzung moeglichst eng am Originaltext sein oder ist es positiver etwas freier zu uebersetzen so dass es sich richtig gut anhoert?

Im Vorraus vielen Dank fuer die Hilfe!

Alexa

  • Gast
Praktikumszeugnis in spanischer Sprache - dringend
« Antwort #1 am: April 26, 2006, 00:28:19 Vormittag »
Das "Arbeitszeugnis" mit seiner ganz eigenen "Zeugnisprache" gibt es in dieser Form nur im deutschsprachigen Raum. International wird - wenn überhaupt -  eine Referenz erstellt, zumeist in englischer Sprache (Letter of Reference, Letter of Recommendation), eine persönliche Würdigung, die auf die Aufgaben, die Leistungen und die Dauer der Tätigkeit abgestimmt sein muss. Mustervorlagen kenne ich keine in spanischer Sprache. Du kannst Dir eine solche Referenz hier bei arbeitszeugnis.de auf Spanisch erstellen lassen, das kostet allerdings 160 Euro.  

Die Frage ist aber auch: Wird man Dir am Ende ganz offiziell zwei Zeugnisfassungen aushändigen (eine spanische und eine deutsche) oder ist die Übersetzung nicht offiziell?
Wenn nicht der Stempel des parag. NOK unter der deutschen Fassung prangt, bringt dir die Übersetzung nichts, denn dann müsste das schon ein beeidigter Übersetzer vornehmen. Ein Zeugnis ist ja eine Urkunde. Die deutsche Fassung sollte sich dann auch möglichst an der deutschen Zeugnissprache orientieren, müsste also nicht etwa "freier", sondern im Gegenteil etwas "steifer" sein als die spanische Fassung ("stets zur vollsten Zufriedenheit..." usw).


  Betreff / Begonnen von Antworten / Aufrufe Letzter Beitrag
xx
Zeugnis - Einschätzung und Sprache

Begonnen von klausi

1 Antworten
3010 Aufrufe
Letzter Beitrag Januar 30, 2007, 03:23:40 Vormittag
von Demel
xx
Ein Abschnitt im Zeungis mit deutlicher Sprache

Begonnen von Mimi

0 Antworten
2029 Aufrufe
Letzter Beitrag August 14, 2011, 11:32:33 Vormittag
von Mimi
xx
Leitfaden für Arbeitszeugnis in englischer Sprache

Begonnen von Miriam

0 Antworten
6057 Aufrufe
Letzter Beitrag Mai 04, 2006, 12:22:14 Nachmittag
von Miriam
xx
Hilfe: Verständnis meines Arbeitszeugnisses (Zeugnis-Sprache)

Begonnen von Shaima

3 Antworten
2185 Aufrufe
Letzter Beitrag August 13, 2014, 11:07:56 Vormittag
von Mike